Sun, 24 July 2011
This is only an excerpt of the ebook, "Godfather's Mercy: Pitye, Parenn or Parenn Pran Pitye..." Get the whole story right here: Purchase a copy of this book at Smashwords.com Now you can also purchase this book at Kindle Amazon or AmazonKindle You can also purchase a copy of "Godfather's Mercy: Pitye, Parenn! or Parenn Pran Pitye!..." at PubIt Barnes and Noble as a Nook eBook Learn French, English, and Haitian Creole with this new booklet. Read the story of Tijan and his godfather, Mr. Bonifas! Now you can also purchase Godfather's Mercy: Parenn, Pitye or Parenn Pran Pitye! at Kindle Amazon or AmazonKindle Poukisa Tijan Pa Al Lekòl – Why Ti Jan Does Not Go to School The Godfather’s Mercy – Parenn Pran Pitye Vwala se te yon fwa yon ti gason ki te rele Tijan deside aprann li ak ekri. Tijan te fèt nan yon ti kanton touprè Leyogàn, Ayiti, sou tèt yon gwo mòn ki rele Katwen. Li se dezyèm pitit madan Altidò. Li gen yon gran sè k-ap viv avèk fanmi papa-l. Gran sè-l la rele Marijo. Tijan pa gen menm papa ak Marijo. Tijan pa konn papa-l. Papa Marijo voye-l lekòl. Tijan pa gen yon paran ki ka voye-l lekòl. Chak ane, li tris anpil lè li wè gran sè-l gen nouvèl unifòm, soulye, chosèt, ak nouvo liv. Tijan ta renmen aprann li ak ekri tou, men papa-l pa rekonèt li. Madan Altidò pa kapab ede Tijan rankontre papa-l. Li pa konnen kilès ki papa pitit gason li an. Madan Altidò pa sonje anyen ditou paske li toujou sou. Li renmen bwè tafya, kleren epi fimen sigarèt. Lè li fè kòb, li gaspiye-l nan bweson ak fridòdòy epi fritay. Se poutèt sa papa Marijo pran-l nan men manman-l. Tijan gen dizan kounye-a. Ti zanmi-l yo kòmanse rele-l bèt. Yo panse li sòt. Men li konnen li pa sòt. Li konnen analfabèt pa vle di bèt. Li gen yon plan. “Si sèlman plan-m nan mache, m ka montre tout moun m se yon ti nèg fò. » Se konsa Tijan deside mache al kay parenn ni ki t-ap viv nan vil Leyogàn. Parenn li te gen anpil kontak nan vil la. Li voye tout pitit li yo lekòl. Mesye Bonifas pran pitye pou Tijan ki tonbe kriye epi plenyen. « Ou gen lè ap bwote, Tijan ! » Mesye Bonifas fè remak sa-a. « Kote manman ou ? Poukisa li pa vini avèk ou ? » « Parenn, m vle viv avèk ou. M pa ka kontinye viv anwo sou tèt mòn nan. » Tijan reponn. « Manman-m pa vle fè anyen pou mwen. Tout lajan li fè al nan kleren. M gen dizan. M pa konn li ak ekri. » « Manman ou pa voye ou lekòl ? » « Non. Li sou toutan. Li pa gen tan pou-l panse ak bagay konsa. » “Manman ou pa-t janm di ou ki moun ki papa ou.” « Non. Ou konnen m pa gen papa. Marijo gen yon papa. L-ap viv lakay granparan li.” Mesye Bonifas gade-l nan je. Li pa di yon mo. Li pa eseye reponn kesyon li oswa revele idantite papa-l. “Ki sa ou t-ap fè pandan tout ane sa yo ? » « Chak ane, m panse manman-m pral voye-m lekòl. Men li pa janm gen tan pou-l fè sa. » Mesye Bonifas reflechi. Li sezi anpil. Li te kwè Tijan te genyen menm papa ak Marijo. “Alkowòl se move bagay. Madanm nan neglije responsabilite-l akoz tafya. Se sa k-ap detwi peyi-a.” Mesye Bonifas ouvri pòt boutik li. Li pran ti bwat rad ak sapat Tijan te pote-a. It was all his possession. Li mete-l nan yon chanm dèyè kontwa-a. Epi li di Tijan, « Byenveni lakay mwen. M pral wè sa-m ka fè pou ou. M pral elve ou tankou dis pitit fi ak gason-m yo. » « M pral vin onzyèm pitit ou. » « Wi. Ou se fiyèl mwen, Tijan. Sèl sa-m mande, se pou ou travay di nan boutik la ak lekòl ou. » Mesye Bonifas telefone madanm li pou-l anonse nouvèl Tijan ki debake sou li. “Cheri, m gen nouvèl pou ou. Ou sonje fiyèl mwen an ki rete sou tèt mòn Leyogàn nan ? » « Alo, cheri. Wi. Moun ki knonnen-l anwo a di-m li pa gen fòs pou-l desann vin fè kòmès lavil. Li bwè twòp tafya. » « Aha. Ou konnen-l byen. » « Se yon tafyatè li ye. Li gen lòt vis tou. Li fimen. Li pase gason sou gason. Eske yo te janm rive konnen kilès ki papa fiyèl ou a?” “Cheri, m pa ka reponn kesyon sa-a.” « Poukisa, boubout mwen ? » Get the translated version of the above story at http://creolechildrensbooks.blogspot.com, http://kreyolpalekreyolkonprann.blogspot.comGet additional text at http://newwavepublishing.blogspot.com This is only an excerpt of the ebook, "Godfather's Mercy: Pitye, Parenn or Parenn Pran Pitye..." Get the whole story right here: Purchase a copy of this book at Smashwords Now you can also purchase this book at Kindle Amazon or AmazonKindle Direct download: godfather-mercy-tijan-story-french-english-phrases.mp3 Category:Haitian-Tales-Traditional-Storytelling -- posted at: 4:52 AM |
Thu, 7 July 2011
This is only a sample: If you want to follow with us, you can get this textbook from Barnes and Noble right on this page. ....... Expressions/ vocabulary
Pa bay kò ou pwoblèm – Do not trouble yourself (Do not worry – pa enkyete ou!)
Pa bay tèt ou pwoblèm – do not trouble yourself
What do these two sentences have in common? They can be used interchangeably depending on where you are in Haiti. Tèt is the most commonly used word.
Reflexive Pronoun : Tèt (means head; Kò means body) – self as in oneself
In Haitian Creole, Tèt and Kò are often used to translate the reflexive pronouns. They are followed by the Creole personal pronouns.
For example, while conjugating, you will use “Tèt” + followed by the prounouns as follows:
M defann tèt mwen – I defend myself
Ou defann tèt ou – You defend yourself
Li defann tèt li – He/she defends him/herself
Nou defann tèt nou – We defend ourselves
Nou defann tèt nou – You (plural) defend yourselves
Yo defann tèt yo – They defend themselves
Example: Tigason an t-ap chache kont avèk Tifi-a. Ti fi-a kale-l byen kale. Ti fi-a defann tèt li – this boy was picking on this girl. The girl beat him up. She defended herself.
Chache kont avèk / chache batay avèk – to bully, to pick a fight Based on the preceding, you can now study the following: myself - tèt mwen Egzèsis: Conjugate and use these verbs in sentences: Pran swen tèt – to take care of one’s self. Take care of yourself Renmen tèt – to love oneself. Young women, love yourselves Rayi tèt – to hate oneself – Do not hate yourself. Hating your parents is hating yourself Respekte tèt – to respect oneself. Study hard and obtain good grades to become a successful man Sa-k Pase ou lè ou gen malkadi ? What happens to you when you seize ? M tonbe atè epi m kòmanse detire. Kò-m vin byen rèd – I fall to the ground and start to stretch. My body becomes very hard M gen mal tèt / tèt mwen ap fè-m mal / M gen tèt fè mal – I have a headache Lè m gen mal gòj, m pa ka vale anyen ditou. M sèlman bwè ji ak soup – When I have a sore throat, I can not swallow at all. I can only drink juice and have soup. M gen mal do / Do-m ap fè-m mal aprè-m fin jwe foutbòl – I have a backache after playing football M gen mal dan. M pèdi apeti-m – I have a tooth ache. I lose my appetite. Lè-m gen fè mal, m kriye anpil – When I have a stomach ache, I cry a lot Ki moun ki gen lafyèv nan klas la? Who has fever in the class? Òfelen yo gen dyare / Òfelen yo gen vant mennen. Direktè òfelina mennen yo al wè yon doktè. Granmoun yo ap mouri ak doulè bò isitla. Pa gen medikaman pou ba yo pou soulaje pèn yo – The grownups are dying with arthritis. There is no medication to give to them to releave their pain Souye nen timoun yo. Yo anrimen. Yo gripe – Wipe the kids’ nose. They have a cold / they have a runny nose (larim ap koule soti nan nen yo). M pa ka wè tout larim sa yo nan nen timoun yo. Yo pa ka respire byen – I can not see all this mucus in the kids’ nose. They can not breathe well. Direct download: 1-QuickHC-grammar-Addendum1.mp3 Category:Free Book Excerpts- Quick Haitian Creole Grammar Reference -- posted at: 8:13 AM |
Sun, 3 July 2011
Listen to Haitian Creole on the Go! Listen to Learn Haitian Creole Study CD: Ann Pale Kreyol PlopPlop! Understand the context, the cultural relevancy and use the right expressions and phrases. This CD also contains a review of the Haitian Creole vowels and consonants. It also has additional vocabulary. Get the textbook from Amazon Kindle to be able to benefit more. Purchase your copy now: Product ID: 3122 Product Name: 3122: Learn Haitian Creole in one Week CD Buy Now From CCNow or Purchase your copy now: Product ID: 3122 Product Name: 3122: Learn Haitian Creole in one Week CD Buy Now From CCNow or Visit http://newwavepublishing.blogspot.com Category:Learn Haitian Creole CD Series
-- posted at: 7:50 PM |

















